• |
  • 極速報價
  • |
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
Business English
論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

30/06/2010

怎樣的out-of-office reply才稱職合格?

  • 收藏文章
  • 莉莉

    莉莉

    香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。

    Business English

  看過了一個錯漏百出的例子,也許你會問,怎樣的out-of-office reply才叫稱職合格?

 

  一個好的 out-of-office reply 有幾個部分:

 

禮多人不怪

 

  無論在out-of-office reply第一句加上Thank you for your email.或在最後簡單地加上 Thank you,也是權益之舉。

 

不在公司的日子

 

  寫out-of-office reply,有人喜歡寫下整個不在公司的時段,如I will be out of the office from July 15th to July 30th。謹慎的朋友更會在句尾加上inclusive 一字,以表示首末日亦包括在內的意思。

 

  亦有朋友只寫下返回公司的日期(尤其是放悠長假期的朋友,這種寫法可避免別人對你產生不必要的懶人印象),如 I am out of the office until July 30th。

 

  無論是那種寫法,寫日期時要特別注意,避免寫一些令人攪不清楚的日期。

 

  例如,在7月6日收到Please note that I will be out of office from 7/6 -7/8 這個自動回覆電郵時,你會否知道這位朋友,到底是由6月7日放假至8月7日,還是由7月6 日放假至7月8日?月份寫英文,便可避免這個問題。

 

不在公司的原因

 

  若閱下是放假「印印腳」享受假期,毋須多作解釋,簡單地寫上I am on vacation from A to B,甚至只表示自己不在公司I am out of the office便可。

 

  外出為公司奔波勞碌、但又怕別人誤會,以為去遊山玩水的朋友,往往會在out-of-office reply加上自己不在公司的原因:

 

  I am at a conference/I am at an off-site meeting

 

  未能即時作出回覆的朋友,更可以事先張揚:

 

  I am attending a conference with limited/no access to email.

 

下一部行動

 

  在out-of-office reply中讓對方知道該安坐辦公室等閣下回覆,還是該另找高名,聯絡另一位同事代辦公事,可說是必須的指定動作。

 

  以下是幾篇實例,供大家參考:

 

  Thank you for your email. I am out of the office, returning on July 30th. I will respond to your email upon my return.

 

   Thank you for your email. I will be working offsite on July 29th, with no access to email. Should you require immediate assistance, please contact Sara Williams at s.williams@abc.com or at 416-111-1234.

 

  I will be in all-day meetings on July 12th and 13th. For sales query, please contact Mary Smith at m.smith@abc.com. For urgent matters, please redirect this email to Jane Doe at j.doe@abc.com. Thank you.

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

etnet榮獲HKEX Awards 2023 「最佳表現證券數據供應商」大獎► 了解詳情

我要回應

放大顯示
風水蔣知識

職場新常態

精選文章

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ