• |
  • 極速報價
  • |
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
Business English
論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

04/11/2009

累贅的詞語

  • 收藏文章
  • 莉莉

    莉莉

    香港人。自小酷愛西洋文,終日沉淪西洋書海之中。閑時與洋妞竹星爲伍,涉山過海。除練得一口洋文外,其他一無是處。得諸位大文豪庇佑,英語成績傲視同群,惟五用成語及天文科學一竅不通,最後更違抗父母之命,選修西洋文,與所有致富的專業正式分道揚鑣。大學畢業後投身傳媒及資訊科技業,從事市務推廣及專案管理工作。爲方便滑雪,近年移居加拿大,與大灰熊及海狸爲鄰,並順道修讀MBA。爲求三餐溫飽,在road trip與road trip之間,爲企業作管理顧問。

    Business English

說我們有驚人的毅力,一點也不誇張。

發了一個電郵給同事。5分鐘後,在洗手遇到對方時,你是否會慣性地跟對方說:“阿某某,我剛才給你發了一封Email ,問有關報價表上的價錢。價錢太貴了,可否幫我跟進一下?”

換句話說,就同一件事情,不少朋友很囉嗦,無孔不入地不斷提醒 (騷擾) 對方,“事不完成死不休”。

大體而言,歐美人跟我們的處事手法不盡相同。他們信賴對方的自覺性,要交代的事情,說一次便足夠。因此,他們的表達方式,亦較簡潔,點到即止。

敞公司有一位從香港來的同事,其郵件/信函,具有母語為非英語者non-native English speakers的典形特色——文句用字冗長又重重覆覆:

“Dear Ms. XXXX,

On behalf of my company, I am writing you this email to keep you posted on the progress of the project.

You will be thrilled to know that the proposal will be ready for you by Friday.

……As for specifications, we think 16" x16" is too big in size. We can make it 15" x15" , which should be adequate enough. We also suggest using red color for this product. Please refer back to the color guide for more details.”

向對方匯報進度“keep someone posted on the progress”,表示已有通信的“前科”。用首次通信常用的開場白“On behalf of my company”,並不恰當。

在閱讀閣下的電郵時,很明顯,對方已知道眼前的是—— 呃哼——閣下的電郵。用“I am writing you this email.”就等於在橙子上貼上一個“橙”字一樣,多此一舉。同樣,出自你手的電郵,當然是反映閣下的所思所想,毋須劃蛇添足,用“I/We think”。

“You will be thrilled/happy to know.”這類假設情況的用語,無實際意思亦容易惹人反感,應盡量避免使用。

重覆使用意思相同的詞語,如“too big/small in size”、“adequate/ sufficient enough”、“red in color”、“refer back”等,同樣是不少人慣用的累贅用法。

如何改善囉嗦又累贅的書寫習慣?多閱讀、多比較,多花點時間重讀自己的句子,比較刪去某些詞語會否影響文句的意思,都是一些可參考方法。

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

全新節目《說說心理話》青少年不可以戀愛!?真實個案講述驚心動魄經歷► 即睇

我要回應

放大顯示
風水蔣知識

職場新常態

精選文章

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ