過往專欄

時事要聞
24/01/2019

流感勢洶 1日再奪8命

#流感 #流感針

  【晴報專訊】冬季流感肆虐,截至前日共累積187宗嚴重流感個案,單日計新增8人死亡;昨亦新增24間、累計372間幼稚園需停課。而公院內科病床佔用率達110%,在沉重工作壓力下,繼上周有護士上街後,有前線醫生組織計劃周末發起申訴大會,預計過百醫生參與,直接向醫管局高層表達不滿。

 

(資料圖片)

 

  衞生署數字顯示,自去年12月30日起至前日,共187人因流感入住深切治療部,單日增8宗成人死亡個案,累積死亡人數達74人,另增1宗兒童流感嚴重個案;需停課的幼稚園亦增24間,累計372間幼稚園停課,佔全港幼稚園36%。教聯會及公民黨立法會議員郭家麒呼籲政府盡快宣布全港幼稚園停課,提早開始農曆新年假期,防流感蔓延。

 

  公立醫院續「逼爆」,截至前日內科住院病床佔用率達110%。繼香港護士協會上周發起遊行後,香港公共醫療醫生協會、前線醫生聯盟及立法會議員陳沛然本周六將於伊院舉行申訴大會,食物及衞生局局長陳肇始及醫管局總裁梁柏賢已確認出席。陳表示,希望有過百名醫生出席,屆時將讓前線醫生直接向醫管局高層表達不滿,以閉門形式進行。他指,以往不少政策在執行上出現問題,如特別津貼的申請條件及手續繁複。公共醫療醫生協會會長麥肇敬則引述會員指,工作量已超越安全水平,有機會導致醫療事故或訴訟,「好似踩鋼線。」

 

上載藝人打氣短片 醫局捱轟

 

  與此同時,醫管局昨在內聯網及視頻平台上載由藝人為醫護打氣短片,引起網民批評,陳沛然反建議醫院管理層應在流感高峰期減少會議,到前線分擔工作量。醫管局回應,理解前線工作壓力沉重,承諾繼續聆聽、盡力支援前線工作。

 

有接種噴鼻式流感疫苗後的學童表示,只感少許痕癢、有點鼻水,但沒痛楚。

 

  此外,衞生署去年推出「學校外展疫苗接種先導計劃」,但未涵蓋幼稚園。香港醫院藥劑師學會昨到一間幼稚園為學童接種較快捷的噴鼻式流感疫苗,籲政府考慮擴大接種範圍到幼稚園,並容許藥劑師在醫生監督下接種。衞生署指,轄下委員會已得悉外國噴鼻式疫苗研究,但認為未有證據支持優先使用,會密切留意及檢討,策劃來年接種疫苗方案。

 

 

06/01/2023

「鼻塞」、「流鼻水」英文是甚麼?生病請假不一定要用 “I’m not feeling well” !

#鼻塞 #流鼻水 #英文 #生病 #請假 #不舒服 #sick leave #病徵 #感冒 #流感 #背痛 #頭痛 #牙齒痛 #肚痛 #頭暈 #眼睛發癢 #咳嗽 #打噴嚏 #喉嚨沙啞 #腹瀉 #抽筋 #扭傷 #英語教室 #日常英語 #學英文

  最近天氣開始轉涼,一不留神就容易受病菌侵襲。當你意識到「有啲唔妥」(有點不對勁)的時候或許已經「打敗仗」了!那麼,如果真的不幸地感到身體不舒服或是真的病倒了,要怎麼用英文表達呢?當你覺得不舒服,想要早退或者請sick leave時,一句“I’m not feeling well”或“I’m sick”外,還可以如何跟公司說自己生病了?。如果想向同事或上司表明自己哪裏不對勁時,其實大可以具體說明一下自己的病徵,可是你又知道怎樣用英文表達嗎?如果只是覺得有一點點不在狀態,可以怎麼說?「鼻塞」、「流鼻水」的英文又是甚麼?病得迷迷糊糊、暈乎乎的時候,又可怎麼告知他人呢?還沒搞明白這些問題的答案的話也沒關係,反正你看下去就會懂了!

credit:https://stock.adobe.com/

 

Part 1各種不適/病徵:

 

  •    cold(n.) 感冒

  e.g. I have a cold.

  我感冒了。

 

  •    flu/influenza(n.) 流感

  e.g. I have caught the flu.

  我患上流感了。

 

  •    back pain(n.)背痛

 

  •    headache(n.)頭痛

  e.g. I have a bad headache due to the lack of sleep over the past few days

  由於過去幾天的睡眠不足,我現在頭痛得厲害。

 

  •    toothache(n.)牙齒痛

 

  •    stomachache(n.)肚痛

 

  •    dizzy(n.)頭暈

  e.g. I feel dizzy.

  我感到頭暈。

 

  •    itchy eyes(n phr.)眼睛發癢

  e.g. I have itchy eyes.

  我眼睛很癢。

 

  •    runny nose/dripping nose(n phr.)流鼻水

 

(credit:https://stock.adobe.com/

 

  "Drip"是「滴下」的意思。不斷流鼻水,英文叫"a runny nose" 。 "Runny"是 "run" 的 形 容 詞(ADJ)。Run 除了有「跑」的意思,還可用來表達液體流動 (e.g. running water =流動的水) 。

 

  e.g. I have a runny nose.

  我流鼻水。

 

  •    a blocked/congested/stuffy/clogged nose(n phr.)鼻塞

  e.g. I'm having a stuffy nose and a nosal voice(重鼻音).

  我鼻塞了,

 

  •    cough (n./v.) 咳嗽

  e.g. He coughed a little and cleared his throat.

  他咳了一下,並清了一下喉嚨。

 

  •    a bad cough(n phr.)咳嗽得厲害

 

(credit:https://stock.adobe.com/

 

  e.g. You have a bad cough. I guess you ought to give up smoking.

 

  •    sneeze (n./v.) 打噴嚏

 

  •    a scratchy throat(n phr.)喉嚨沙啞

 

  •    diarrhoea 腹瀉

 

  •    cramp 抽筋

 

  •    sprain(v.)扭傷

  e.g. I sprained my ankle yesterday.

  我昨天扭傷了腳踝。

 

Part 2除了 “I’m sick” ,還可以這樣説:

 

  •    I don’t feel so well.

  我感覺不太舒服。

 

(credit:https://stock.adobe.com/

 

  •    I’m feeling under the weather.

  我感覺不太舒服。

 

  ("Weather"解作「天氣」,但是"under the weather" 的意思就是:我感覺不太舒服,跟天氣無關。)

 

  e.g.

  I have a meeting later, but I am feeling under the weather.

  我稍後有一個會議,可是我感到不太舒服。

 

  •    I’m feeling out of sorts.

  我處於不適的狀態。(比較口語的說法)

 

(credit:https://stock.adobe.com/

 

  e.g. Could you please call the office and tell them I won't be at work today because I'm feeling out of sorts?

  我感覺不舒服。您能給辦公室打電話告訴他們我今天不上班嗎?

 

  e.g. I've been out of sorts since the birth of my baby.

  自從我的寶寶出生以來,我一直處於不適的狀態。

 

  身體不適的時候也會影響到心情。"Out of sorts"還有一個意思是「心情不佳」。

 

  e.g. I was tired and out of sorts by the time I arrived home.

  到家時,我已經感到又累又煩。

 

  e.g. What is the matter with you today? You are quite out of sorts.

  今天怎麼了?你看起來沒精打彩的。

 

  •    I’m feeling a little ill.

  我生病了。

 

  •    I’m feeling a bit off.

  我感覺有點不對勁/不太在狀態。

 

  e.g. I'm okay, just feeling a bit off.

  我很好,只是感覺有點不對勁。

 

  最後,踏入2023年,筆者在此祝大家新一年身體健康、事事順利!

 

#食譜 #素食 #數碼營銷 #電影 #移民 #減肥 #創科 #Netflix #外賣 #辦公室貼士 #疫情 #在家運動 #WFH #抗疫不悶 #限聚令 #辦公室求生術
more on etnet.com.hk