過往專欄

Bella vita 美好生活
14/02/2018

【旅遊篇】墨爾本之所以為最宜居城市,可從一家餐廳說起…

#旅遊 #社會企業

  很感恩在這個年假有機會回到世上其中一個我最喜愛的地方—墨爾本的亞伯特斯堡女修道院(Abbotsford Convent)。

 

 

  在2010年我首次來到這個地方,隨後每一次來墨爾本我也要來走走,它吸引我的地方不只是古老英式建築和優美的環境,而是在這個地方擁有現代文明最高體現的故事。

 

  首先,這個地方名叫修道院,其實它已經不是一座修道院。在1997年有地產發展商投標贏得此地,打算在這個古老修道院上興建289間公寓,在此之前要先拆卸很多古老建築物。這個建議書被附近的一些居民發現,然後有五位居民由廚房裏的會議開始,成立了保育關注組,開始寫信給全維多利亞州的人民和政府,一場保育戰爭就此展開。他們希望這個地方可以成為人人共享,能夠容納敎育、學習、藝術、文化及休閒旅遊的社區。他們組成另類方案小組,撰寫具體的發展方案,爭取大眾支持。

 

 

  經過了五、六年的法律行動與抗爭,在2004年,人民終於赢得此役。政府向發展商回購修道院,然後一個負責保育及管理的基金會正式成立。如果在今天去參觀修道院,你可以在這經過了五、六年的法律行動與抗爭,在2004年,人民終於赢得此役。政府向發展商回購修道院,然後一個負責保育及管理的基金會正式成立。如果在今天去參觀修道院,你可以在這裏找到一所華德福學校、藝術家工作室、手工麵包店、身心靈健康中心、自然療法診所、周末市集,還有一間我必須推介的餐廳:Lentil as Anything。

 

 

 

  我會說Lentil as Anything是一間現代文明最高體現的餐廳,因為在這裏除了吃到優質美味的健康素食,餐廳還奉行一個非常文明的原則—人人也有權利享用安全健康美味的食物。即是你可以隨便付你感到舒適的價錢去享用那裏的食物。他們會雇用難民、長期失業者,任何人也歡迎加入他們當義工,當學習到足夠的技能,可以轉為職員或到其他地方工作,這裏能夠包容資本主義社會不能容納的弱勢社群。

 

  如果我們明白資本市場的殘酷,就會知道總有些人被壓迫在這部機器的底層。我們必須感恩今天這個不是我,但是誰能保證明天我不會成為被壓迫的一群?意外隨時也可以發生,如果明天一個不幸成為殘疾人士,我們也是否希望自己活在一個共融平等包容的社會裏?盡管你家財萬貫,如果你殘疾,歧視仍然可以發生在你身上。

 

  世界著名的四肢相殘作家Nick Vujicic原來就是澳洲人,他曾說到自己在九十年代初是首批在澳洲接受共融敎育的小孩。今天,我可以在墨爾本市內看見大教堂牆外高掛著「全力支持難民」的海報,總算明白為甚麼墨爾本能夠連續七年被經濟學人(The Economist)選為全球最宜居城市的第一位。

 

 

  如果有一天你會來墨爾本的話,一定要來Abbotsford Convent走走。在這裏,不用消費、不用競爭、不用欺壓别人、也不需要被人欺壓。在這裏,你只需要躺在草地上,好好地呼吸。

 

  祝福大家新年身心快樂!

 

02/05/2024

日本旅行、Shopping必學!香港AEON分店設日本漢字對照表!一文睇晒28個食品包裝常見字:鷹の爪點解?五目不是5種?饂飩係咩食品?

#日文 #Pantry熱話 #日本 #旅遊 #Aeon #漢字 #生活百科 #食品 #Shopping

  常去日本的你,認識多少日本漢字呢?在日本購物或者在香港逛逛日本超市,看到餐牌或者日本食品包裝上的日本漢字,有時似懂非懂,部分更和我們使用開的中文字意思大不同。上月,有網民在香港AEON某一分店內看到一張Poster,上面寫了不少常見日本漢字的解讀,一齊看看這些你看得明白嗎?

 

  「甘口」、「辛口」這些日本漢字,我們常在日本、日式餐廳或者日本食品包裝上看到,但有些看似明白,一個不小心可能就誤解了!好像是日本漢字「汁」其實我們中文的「湯」,而日本漢字「湯」或「熱湯」則是我們中文的「滾水」。早前有網民在「AEON Stores 關注組」 分享了一張相片,原來這位網民在九龍城廣場Aeon超級市場見到超市中的一張Poster,上面寫著28個日本食品包裝上常見日文漢字的解讀對照表!

 

AEON九龍城店

 

  看完之後,很多網民都大讚超實用,今次和大家一齊看看Aeon超級市場28個日本食品包裝上常見日文漢字的解讀!

 

1. 五目 = 雜錦

2. 甘口 = 甜味

3. 辛口 = 辣味

4. 丼 = 大碗飯

5. 汁 = 湯

6. 熱湯 = 滾水

7. 二人前 = 2人用份量

8. 出汁 = 木魚上湯

9. 大根 = 蘿蔔

10. 胡麻 = 芝麻

11. 青魚 = 沙甸魚類

12. 春雨 = 粉絲

13. 海老 = 蝦

14. 唐辛子 = 辣椒

15. 御飯 = 白飯

16. 椎茸 = 冬菇

17. 鷹の爪 = 紅辣椒

18. 饂飩 = 烏冬

19. 卵 = 蛋

20. 豚肉 = 豬肉

21. 野菜 = 蔬菜

22. 玄米 = 糙米

23. 漬物 = 鹹菜

24. 鳥肉 = 雞肉

25. 雜炊 = 湯飯

26. 帆立貝 = 帶子

27. 烏賊 = 魷魚

28. 明太子 = 鹽漬魚子

 

 

  看到上面28個日本漢字,大家看得明多少呢?好像是較簡單的大根是蘿蔔、胡麻是芝麻,可能大家都知。但五目是雜錦、饂飩是烏冬、鷹の爪是紅辣椒,你又知不知呢!記得Save低,下次去日本或者買日本食品,就可以識多一點點!

 

#食譜 #素食 #數碼營銷 #電影 #移民 #減肥 #創科 #Netflix #外賣 #辦公室貼士 #疫情 #在家運動 #WFH #抗疫不悶 #限聚令 #辦公室求生術
more on etnet.com.hk